Could have been SO much fun if the translation was in English! Even pig latin would've been more comprehensible. But except for one or two lines ("Pee! Everybody pee!" when a fire breaks out) translations have the enigmatic quality of early Sony instruction manuals.
(Excerpt: "Watch out. He make to yesterday thing in something now.") It seems to be a fun film, but you'd have to learn Cantonese to fully appreciate it. After 4 days of language study, you could write better subtitles yourself.
(Excerpt: "Watch out. He make to yesterday thing in something now.") It seems to be a fun film, but you'd have to learn Cantonese to fully appreciate it. After 4 days of language study, you could write better subtitles yourself.