9/10
I Dubbed the English Voice of Marcelino
4 July 2007
After 49 years, the memory of seeing this movie remains very fresh. Because, you see, I was the English voice of Marcellino in the dubbed version of "Marcellino Pan y Vino" that was, from the comments I've read, shown in just about every Catholic school in North America. Back in 1958, my parents and I were living in Rome, Italy--my dad was stationed at the American Embassy. I was about 8 years old. My mother saw an ad in the American newspaper looking for English-speaking voices to dub in the dialog in European-made movies slated for export. We went to the famous Cinecitta' studios, I auditioned, and got the job. "Marcellino" was the second or third movie I did. From what I recall, it took a couple of days to do, and I was only allowed to see the scenes that I actually had lines in, and they weren't many, when you come right down to it. I stood on a platform before a lectern in a very large studio facing a screen and microphone. I had to stand on a box to reach the microphone and read the script. I got a lot of coaching and we did dozens of takes. I don't know if they ever used the work I did, but I was there and I got paid--or my mother received the money. I only saw the movie once with the English dubbing just a few years ago--never saw it in school and never really mentioned it to anybody because I thought no one would believe me or be interested. I just purchased the DVD but it's only Spanish with English subtitles. Does anyone know where I can get the English dubbed version?
33 out of 37 found this helpful. Was this review helpful? Sign in to vote.
Permalink

Recently Viewed