Queen Margot (1994)
8/10
not historically accurate but really worth seeing
8 June 2006
For the American people that have seen this excellent French movie, I will say just one thing: in many countries around the world we get to see movies from abroad with subtitles. Most of the movies that we see in South American countries come either from North America or Europe and we don't usually complain about the subtitles. Only kids movies are dubbed in Spanish. A great part of the romance or charm about French movies comes from the fact that they are actually spoken in French. Nobody in these films expects the rest of the world to understand as they speak but to make a little effort and appreciate the beauty in each language is something I think is missing in American culture. I've seen nothing but comments on how difficult it was for some members of the American public to understand this film. I only ask myself: in times of globalization, isn't it interesting to learn from people from other parts of the world in their own language, specially a French film based on a French novel by the French Alexandre Dumas, placed in the 16th century, directed by one of France's best directors and acted by some of the most wonderful French actors and actresses of the last decades? Would you want to see this film in English? Sorry, but I think you would be missing a great deal of the depth and emotion of this unique film!!!
67 out of 97 found this helpful. Was this review helpful? Sign in to vote.
Permalink

Recently Viewed