Elizabeth Reasers' Norwegian pronunciation was so bad that after Dagbladet (one of Norway's biggest news-papers) stumbled upon this film, they posted a clip from it with the title "What is she trying to say?"
Most of the Norwegian and German was not scripted, but made up by the actors during filming and is gibberish.
Dan Futterman was originally cast as Olaf, but by the time the movie was ready to shoot, Futterman was committed to Capote (2005) so he recommended Tim Guinee for the role.
Won the Audience Award for Best Narrative Feature at the Florida Film Festival.